ru_tn/isa/08/14.md

24 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Он будет святилищем
Слово «святилище» это метафора, означающая, что Господь хранит людей и даёт им мир и безопасность. Альтернативный перевод: «Он будет хранить их» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# для обоих домов
имеются в виду Израиль и Иудея (со столицей в Иерусалиме): "для обоих домов - Израиля... [и] жителей Иерусалима". Господь будет святилищем для верующих в Него, но для пренебрегающих Им - как из Израиля (т. е. дома Израиля), так и из Иудеи (т. е. дома Иуды), Он станет камнем преткновения и скалой соблазна (букв.: скалой спотыкания), петлёй и сетью (это образы бедствий и гибели).
# скалой соблазна... петлёй и сетью
буквально: "скалой спотыкания". Это образы бедствий и гибели. Те, кто не верен Господу, погибнут.
# петлёй и сетью для жителей Иерусалима
Слова «петля» и «сеть» означают практически одно и то же и используются для того, чтобы подчеркнуть, что когда Господь решит наказать жителей Иерусалима, они не смогут избежать наказания. Альтернативный перевод: «он схватит жителей Иерусалима, и они не смогут избежать наказания» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# петлёй
петля это устройство для ловли птиц в сеть или корзину
# сеть
сеть это ловушка, в которую ловят зверей за лапу или нос