ru_tn/isa/01/31.md

1.9 KiB
Raw Permalink Blame History

Сильный будет как пакля, и его дело как искра. Будут вместе гореть, и никто не потушит их"».

Досл. перевод: "И станет сильный паклей (=как пакля), а/и дело (=достижения) его искрой, и загорятся оба они (т. е. сильный и его дело) вместе, и никто не потушит (букв.: и нет тушащего)". Альт. перевод: "Сильный будет как пакля, дело его — как искра, и вспыхнут они, и никто не погасит их!" (СРП РБО).

пакля

Это сухой материал, который легко воспламеняется.

его дело как искра

Здесь дела человека или злодеяния (идолопоклонство) сравниваются с искрой, попадающей на паклю и зажигающей её. Альт. перевод: «его дело как искра, с которой начинается пожар». Исайя продолжает развивать образ, начатый в предыдущем ст.: под "сильным" подразумевается могучее дерево (евр. слово ХАСОН - "сильный" - используется ещё 1 раз в Ветхом Завете, см. в Ам. 2:9, где говорится об уничтожении Аморрея (т. е. язычников), "...который был крепок, как дуб..."). Божий пророк указывает на бесполезность поклонения идолам (в священных рощах), ведь Господь однажды уничтожит всех идолов, идолопоклонников и их нечестивые дела.