ru_tn/hos/12/02.md

1.9 KiB
Raw Permalink Blame History

Но у Господа будет суд и с Иудой, Он накажет Иакова за его пути, отплатит ему по его делам.

וְרִ֥יב לַֽיהוָ֖ה עִם־יְהוּדָ֑ה וְלִפְקֹ֤ד עַֽל־יַעֲקֹב֙ כִּדְרָכָ֔יו כְּמַעֲלָלָ֖יו יָשִׁ֥יב לֹֽו׃ "И суд у Бога с Иудой и посетит Иакова на путях его и по делам его воздаст ему." פקד: посещать (с благословениями или судом), обращать внимание или взор, призреть. שוב: возвращаться, поворачивать назад, обращаться. возвращать, приводить или приносить назад, обращать. прич. возвращённый, приведённый или принесённый обратно. возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать. Пророк предупреждает, что суд ожидает и Иуду: Он посетит не только Иакова (здесь имеется в виду десятиколенное царство), но и его. И обоим воздаст по делам их. По-разному понимается комментаторами упоминание об Иакове (если в стихе 2 этим именем назван народ, то в стихе 3 - праотец его). Тем, что "вспоминает" пророк о патриархе Иакове, характеризуется как сам Иаков, так и народ, который "пошел" от него. Толкователи расставляют тут, наряду с отрицательными, положительные акценты.