ru_tn/hos/08/13.md

2.4 KiB
Raw Permalink Blame History

В жертвоприношениях Мне они приносят мясо и едят его. Они не угодны Господу, теперь Он вспомнит их беззакония и накажет их за грехи: они вернутся в Египет.

זִבְחֵ֣י הַבְהָבַ֗י יִזְבְּח֤וּ בָשָׂר֙ וַיֹּאכֵ֔לוּ יְהוָ֖ה לֹ֣א רָצָ֑ם עַתָּ֞ה יִזְכֹּ֤ר עֲוֹנָם֙ וְיִפְקֹ֣ד חַטֹּאותָ֔ם הֵ֖מָּה מִצְרַ֥יִם יָשֽׁוּבוּ׃ "В жертвоприношениях Мне, они приносят мясо для жертвы и едят его. Господь не принимает это (жертвоприношение). Теперь Он вспомнит беззакония их и обратит взор на грехи их, они возвратятся в Египет." זבַח: (заколаемая) жертва, жертвоприношение. רצה: находить удовольствие, благоволить, быть благосклонным, удовлетворять. עָוֹן: преступление, беззаконие, вина, наказание. Альтернативный перевод (Библейская Лига): "Израильтяне любят жертвоприношения, они приносят в жертву мясо и едят его. Господь не принимает их жертвоприношений, потому что Он помнит их грехи. Господь накажет их, и тогда они узниками возвратятся в Египет." В начале стиха 13 осуждается не принесение жертв как таковых, а то, чем руководились израильтяне в первую очередь, принося их: наесться мяса в свое удовольствие. Господь укоряет их в том, что именно мясо… приносят они, приходя к Нему, а не "дух сокрушенный". За такое вот служение Богу, выхолощенное духовно, они и понесут наказание: будут возвращены в Египет (это символ, конечно, другого места, куда будет сослан, изгнан Израиль).