ru_tn/hos/08/11.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Ведь Ефрем настроил много жертвенников для греха — эти жертвенники послужили ему для греха.

כִּֽי־הִרְבָּ֥ה אֶפְרַ֛יִם מִזְבְּחֹ֖ת לַחֲטֹ֑א הָיוּ־לֹ֥ו מִזְבְּחֹ֖ות לַחֲטֹֽא׃ Альтернативный перевод (РБО): "Ефрем понаделал жертвенников, но они лишь вводили его в грех: жертвенники в грех!" רבה: умножать, растить (потомство), умножать, увеличивать, делать великим или большим. Тут могут подразумеваться как многочисленные жертвенники языческим богам, так и возведенные "для Иеговы", где жертвоприношения, однако, совершались не по воле Господа или лицемерно, не от сердца, так что в конечном счете послужили Ефрему ко греху.