ru_tn/hos/05/08.md

3.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

Протрубите в рог в Гиве, в трубу — в Раме. Провозглашайте в Беф-Авене: «За тобой, Вениамин!»

תִּקְע֤וּ שֹׁופָר֙ בַּגִּבְעָ֔ה חֲצֹצְרָ֖ה בָּרָמָ֑ה הָרִ֨יעוּ֙ בֵּ֣ית אָ֔וֶן אַחֲרֶ֖יךָ בִּנְיָמִֽין׃ "Протрубите в рог в Гиве, и в трубу в Раме, трубите (воскдицайте) в Бет-Афене: за тобой Вениамин". תקע: трубить. שוֹפָר: рог (музыкальный инструмент используемый как труба). חֲצצְרָה: труба (длинная прямая труба, обычно из серебра или бронзы, звуковое отверстие было шире чем у (חָלִיל) и, за исключением формы, она напоминала современную трубу). רוע: трубить, давать сигнал, восклицать, ликовать. Пророк призывает трубить сигналы тревоги, ибо провидит близкое уже неприятельское нашествие. Альтернативный перевод Библейской Лиги: "Протрубите в рог в Гиве, протрубите в Раме. Предупредите в Беф-Авене, что враг за тобой, Вениамин!" Вражеское войско перейдет, опустошив перед этим всю территорию Израиля, южную границу его, хочет сказать он - потому и называет в стихе 8 находившиеся на этой границе и принадлежавшие уже Иудее города Гиву и Раму. Точнее, они находились на территории колена Вениаминова, в нескольких километрах на север от Иерусалима (Иис. Н. 18:25,28). Беф-Авен (вероятно, подразумевался Вефилъ) первоначально был "городом Вениаминовым" (Иис. Н. 18:22), но в то время входил в состав Израиля (лежал вблизи его южной границы). Не ясно для толкователей и переводчиков звучит фраза "за тобою, Вениамин!" Ее объясняют по-разному. Прежде всего ссылаются на то, что те же слова звучат в Песне Деворы, которой она сзывала на битву израильских воинов (Суд. 5:14). В то время Вениамин шел в сражение против хананеев впереди Ефрема. Возможно, Осия иронически обыгрывает древнюю песнь: ведь в результате предстоявшего сражения Ефрем будет разгромлен (стих 9), и Вениамину не вести его в битву, он и сам пострадает от того же агрессора. Если эта догадка правильна, то не ясно звучащую фразу можно прочитать примерно так: "Берегись, Вениамин, победитель Ефрема приближается".