ru_tn/hos/05/04.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Их дела не пускают их вернуться к своему Богу, потому что дух разврата внутри них, и они не узнали Господа

לֹ֤א יִתְּנוּ֙ מַ֣עַלְלֵיהֶ֔ם לָשׁ֖וּב אֶל־אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם כִּ֣י ר֤וּחַ זְנוּנִים֙ בְּקִרְבָּ֔ם וְאֶת־יְהוָ֖ה לֹ֥א יָדָֽעוּ "Не позволяют дела их вернуться к Богу их (Элохиму), потому что дух блуда внутри них и Господа (Яхве) они не познали". שוב: возвращаться, поворачивать назад, обращаться. ר֤וּחַ זְנוּנִים֙ - "Дух блуда". ידע: знать, узнавать, познавать. Альтернативный перевод (НРП): "Их поступки не позволяют им вернуться к своему Богу. В их сердцах дух разврата, они не знают Господа." Слишком глубоко проник в народ дух блуда, диктующий ему дела его, чтобы мог он покаяться перед Господом (стих 4). Первую фразу в стихе 5 читают и так: "Унижена будет гордость Израиля".