ru_tn/hos/05/03.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Я знаю Ефрема, и Израиль не скрыт от Меня. Ведь ты развратничаешь, Ефрем, и Израиль осквернился

אֲנִי֙ יָדַ֣עְתִּי אֶפְרַ֔יִם וְיִשְׂרָאֵ֖ל לֹֽא־נִכְחַ֣ד מִמֶּ֑נִּי כִּ֤י עַתָּה֙ הִזְנֵ֣יתָ אֶפְרַ֔יִם נִטְמָ֖א יִשְׂרָאֵֽל "Я знаю Ефрема и Израиль не сокрыт от Меня, потому что ты блудодействуешь Ефрем, и осквернился Израиль". Перевода Кулакова М.П.: "Всё знаю про Ефрема, и Израиль для Меня не тайна. Ты, Ефрем, в блуд пустился, погряз в грехах ты, Израиль!" Господь всевидящ, и "блудодействовать" втайне от Него невозможно. Израилю надо бы усвоить это. Чередование в этих стихах синонимов, которыми именовалось Северное царство (Израиль - Ефрем), - литературный прием; назначением его было подчеркнуть как всеобщий характер осквернения царства и невозможность скрыть это от Господа, так и неизбежность грядущего за это наказания, которое, как следует из стиха 5, не минует и Иуду.