ru_tn/heb/10/05.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

Автор в ст. 5-10 цитирует Пс. 39:7-9 и толкует его (в ст. 8-9). В этом стихе цитируется Пс. 39:7.

Жертву и приношение Ты не пожелал, но тело приготовил Мне.

θυσίαν καὶ προσφορὰν οὐκ ἠθέλησας, σῶμα δὲ κατηρτίσω μοι - "Жертвоприношения и приношения не восхотел (Ты), тело же совершил (приготовил) Мне". Сущ. Θυσία: жертва, жертвоприношение. Сущ. προσφορά: приношение, дар, жертва. Сущ. σῶμα: тело, труп. Гл. καταρτίζω: 1. восстанавливать, исправлять, чинить, вновь приводить в порядок; 2. устраивать, готовить, снаряжать, дополнять, совершать. Автор приводит концовку стиха по Септуагинте, т.к. в Масоретском (евр.) тексте - "открыл уши" (а не "приготовил тело"). Это означает, по мысли автора, что тело Иисуса заменяет собой жертвы ветхозаветного религиозного культа. Здесь он использует тот же способ толкования, что и ранее (см. 4:8, 7:11, 8:6): последующее действие заменяет (и отменяет) предыдущее.