ru_tn/heb/08/11.md

2.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

Здесь и в следующем стихе автор цитирует Иер. 31:34.

И не будет учить каждый своего ближнего и каждый своего брата, говоря: "Познай Господа".

Иеремия подразумевает, что из-за факта присутствия Божьего закона в сердцах людей (как результата Его действия) отпадёт необходимость научения (ведь все будут жить в соответствии божественному закону). Научение от самого Господа - это характеристика Мессианского Века: описывая Новый Иерусалим, Исайя говорит об этом (см. Ис. 54:13). Эта прямая цитата может быть перефразирована как косвенная. Альтернативный перевод: «Им не нужно будет учить своих ближних или своих братьев, чтобы они познавали Меня». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

Познай Господа ... будут знать Меня

Гл γινώσκω (императив): 1. знать; 2. познавать, узнавать; перен. вступать в половые отношения; 3. замечать, осознавать; 4. понимать, уразумевать; 5. признавать. Гл. γινώσκω говорит о знании на опыте. Гл εἰδῶ: 1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употр. со знач.: принимать во внимание, заботиться. Речь здесь о том, что народ не просто будет иметь знание о Боге, но будет знать Его лично.