ru_tn/heb/08/03.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Всякий первосвященник поставлен для приношения даров и жертв.

καθίσταται (пассив) от καΘίστημι: ставить, устанавливать. В пассиве "поставлен". Сущ. δῶρον: дар, подарок. Сущ. Θυσία: жертва, жертвоприношение. Альтернативный перевод: «Ибо Бог назначает каждого первосвященника для принесения даров и жертв». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

И Этот также имел, что принести.

Имеется в виду Иисус. ὅθεν ἀναγκαῖον ἔχειν τι καὶ τοῦτον ὃ προσενέγκῃ - букв.: "Поэтому (в следствии чего) необходимо иметь что и Этого (т.е. Этому), которое Он принёс бы" или "Поэтому необходимо, чтобы и Этот имел что-нибудь, что [можно было бы] принести". Нар. ὅΘεν: откуда, поэтому, посему, почему, вследствие чего. προσενέγκη̣ (сослагательное накл.) от προσφέρω: приносить, приводить, подносить, подводить. То есть "чтобы имел бы" или: "мог бы что-то принести" (См. также Евр. 5:1).