2.0 KiB
Иосиф увидел детей, внуков и правнуков Ефрема, а также детей Махира, сына Манассии, которых после рождения положили ему на колени.
וַיַּ֤רְא יוֹסֵף֙ לְאֶפְרַ֔יִם בְּנֵ֖י שִׁלֵּשִׁ֑ים גַּ֗ם בְּנֵ֤י מָכִיר֙ בֶּן־מְנַשֶּׁ֔ה יֻלְּד֖וּ עַל־בִּרְכֵּ֥י יוֹסֵֽף׃ - "И (у)видел Иосиф (евр. Йосэф) у Ефрема (евр. Эфраима) сыновей/детей третьих (= три поколения потомков Ефрема), также сыновей/детей Махира, сына Манассии (евр. Менаше), которые родились на колени Иосифа (евр. Йосэфа)". Альт. перевод: "Довелось ему видеть внуков Ефрема - своих правнуков. Видел он и детей Махира, сына Манассии, коих ввёл он в число прямых наследников своих" (пер. Кулакова) и "ему довелось увидеть своих правнуков— внуков Ефрема— и взять на колени новорожденных детей Махира‚ сына Манассии" (СРП РБО).
детей, внуков и правнуков Ефрема
Досл.: «детей Ефрема до третьего поколения».
Махир
Это имя внука Иосифа. (См.: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
которых после рождения положили ему на колени
Это выражение значит, что Иосиф принял этих детей Махира как своих собственных. Это значит, что у них будут особые права наследства от Иосифа. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)