ru_tn/gen/50/02.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

Иосиф приказал своим слугам-врачам бальзамировать тело отца, и они забальзамировали тело Израиля.

וַיְצַ֙ו יוֹסֵ֤ף אֶת־עֲבָדָיו֙ אֶת־הָרֹ֣פְאִ֔ים לַחֲנֹ֖ט אֶת־אָבִ֑יו וַיַּחַנְט֥וּ הָרֹפְאִ֖ים אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃ - "И приказал/распорядился Иосиф (евр. Йосэф) слугам/рабам его, врачам, набальзамировать отца его (=своего). И набальзамировали врачи Израиля (евр. Йисраэла)". Гл. רפא (прич., мн. ч.): исцелять, лечить, врачевать; прич. врач, целитель. Гл. חנט: 1. бальзамировать; 2. наполнять (соком), делать зрелым, доводить до спелости.

своим слугам-врачам

Или: «своим слугам, которые занимались телами умерших».

бальзамировать тело отца

«Бальзамировать» это особый способ сохранения тела умершего перед его захоронением. Альт. перевод: «приготовить тело его отца к погребению» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism). Затем, в соответствии с египетским обычаем (возможно, и для того, чтобы похоронить тело от разложения на пути в Ханаан), Иосиф распорядился набальзамировать усопшего.