ru_tn/gen/45/15.md

2.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Иосиф целовал всех своих братьев и плакал, обнимая их. После этого его братья начали говорить с ним

וַיְנַשֵּׁ֥ק לְכָל־אֶחָ֖יו וַיֵּ֣בְךְּ עֲלֵיהֶ֑ם וְאַ֣חֲרֵי כֵ֔ן דִּבְּר֥וּ אֶחָ֖יו אִתֹּֽו "И (по)целовал (Иосиф) всех братьев его (=своих), и плакал с ними (букв.: на/над ними). И после это (за)говорили братья его с ним". Братья сильно испугались, что он, пользуясь теперь своей властью, сильно отомстит всем им за причиненную много лет назад обиду. Однако, когда они увидели, что Иосиф этого делать не собирается, они "расстаяли" и начали с ним говорить.

Иосиф целовал всех своих братьев

На Ближнем Востоке в древности родственников обычно приветствовали поцелуем. Если в вашем языке есть другое выражение, означающее приветствие родственника, то можете использовать это выражение. Если же нет, то можете использовать то, которое более подходящее.

Плакал, обнимая их

Или «плакал, целуя их» (Досл. «плакал над ними»).

После этого его братья начали говорить с ним

До того они были слишком испуганы и не могли говорить. Теперь они почувствовали себя свободнее. Можно объяснить полный смысл этого выражения. Альтернативный перевод: «После этого его братья начали говорить с ним свободнее».