ru_tn/gen/43/26.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Когда Иосиф пришёл домой, они поднесли ему дары, которые у них были, и поклонились ему до земли

וַיָּבֹ֤א יֹוסֵף֙ הַבַּ֔יְתָה וַיָּבִ֥יאּוּ לֹ֛ו אֶת־הַמִּנְחָ֥ה אֲשֶׁר־בְּיָדָ֖ם הַבָּ֑יְתָה וַיִּשְׁתַּחֲווּ־לֹ֖ו אָֽרְצָה׃ "И пришёл (букв.: вошёл) Иосиф домой и принесли (букв.: ввели/внесли) ему дар (=дары), которые (были) в руке их, в дом, и они поклонились ему до земли". Альт. перевод: "Когда Иосиф вернулся домой‚ они поднесли ему дары и пали перед ним ниц," (СРП РБО). И когда братья предложили Иосифу свои дары, то поклонились ему до земли через это исполнился сон Иосифа (см. 37:7).

Они поднесли ему дары, которые у них были

«Братья принесли ему дары, которые имели с собой»

Поклонились ему до земли

Это был знак чести и уважения.