ru_tn/gen/43/21.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

По дороге домой, когда мы остановились на ночлег и открыли наши мешки, то увидели, что у каждого в мешке осталось его серебро, определённого веса. Мы возвращаем его собственноручно

וַֽיְהִ֞י כִּי־בָ֣אנוּ אֶל־הַמָּלֹ֗ון וַֽנִּפְתְּחָה֙ אֶת־אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּ וְהִנֵּ֤ה כֶֽסֶף־אִישׁ֙ בְּפִ֣י אַמְתַּחְתֹּ֔ו כַּסְפֵּ֖נוּ בְּמִשְׁקָלֹ֑ו וַנָּ֥שֶׁב אֹתֹ֖ו בְּיָדֵֽנוּ "И было/случилось, когда пришли (букв.: вошли) мы на ночлег и открыли мешки наши, и вот, серебро каждого в устье/основании мешка его. Серебро наше по весу его. Мы возвращаем его (т. е. серебро) рукой нашей (=самостоятельно)". Сущ. מָלוֹן: ночлег, пристанище для ночлега. Сущ. מִשְקָל: вес, взвешивание.

Когда мы остановились на ночлег

То есть: «когда мы дошли до места, где мы собирались остановиться на ночь".

У каждого в мешке осталось его серебро, определённого веса

То есть: «каждый из нас обнаружил в своём мешке свои деньги в полной сумме".

Мы возвращаем его собственноручно

«Мы взяли эти деньги и принесли их с собой обратно сами».