ru_tn/gen/42/34.md

2.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Потом приведите ко мне вашего младшего брата, и так я узнаю, что вы не разведчики, а честные люди. Я отдам вам вашего брата, а вы сможете промышлять на этой земле"».

וְהָבִיאוּ אֶת־אֲחִיכֶם הַקָּטֹן אֵלַי וְאֵדְעָה כִּי לֹא מְרַגְּלִים אַתֶּם כִּי כֵנִים אַתֶּם אֶת־אֲחִיכֶם אֶתֵּן לָכֶם וְאֶת־הָאָרֶץ תִּסְחָרוּ - "И вы приведёте брата вашего младшего ко мне, и я (тогда) узнаю, что не разведчики/шпионы вы, что/потому что честные (люди) вы, брата вашего (от)дам вам, и/а эту землю/страну будете обходить (или: в этой стране можете торговать)". Гл. סחר: 1. торговать, обменивать, промышлять; прич. купец, торговец; 2. проходить, бродить.

вы сможете промышлять на этой земле

Или: «Я разрешу вам покупать и продавать в этой земле». Братья умышленно оттеняют категоричность приказа египетского правителя относительно необходимости Вениамину идти в Египет, и специальное обещание правителя предоставить сыновьям Иакова право беспрепятственной торговли в Египте. Упоминание о разрешении беспрепятственно перемещаться по земле египетской может быть либо (1) тем, что Иосиф изначально сказал братьям (но автор об этом не упомянул ранее), либо уловкой (обманом!) сыновей Иакова, чтобы тот, будучи человеком предприимчивым, согласился отпустить Вениамина в Египет.