ru_tn/gen/41/15.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Фараон сказал Иосифу: «Мне приснился сон, и нет никого, кто бы смог его объяснить. А о тебе я слышал, что ты умеешь объяснять сны»

וַיֹּ֤אמֶר פַּרְעֹה֙ אֶל־יֹוסֵ֔ף חֲלֹ֣ום חָלַ֔מְתִּי וּפֹתֵ֖ר אֵ֣ין אֹתֹ֑ו וַאֲנִ֗י שָׁמַ֤עְתִּי עָלֶ֨יךָ֙ לֵאמֹ֔ר תִּשְׁמַ֥ע חֲלֹ֖ום לִפְתֹּ֥ר אֹתֹֽו׃ "И сказал фараон Иосифу (евр. Йосэфу): "Сон видел я (=сон мне приснился), а/и растолковать его некому (букв.: и толкующего нет с ним [=для него]). Я слышал о тебе, говоря (=говорят), [что] ты услышишь сон, чтобы истолковать/объяснить его". Нет никого, кто бы смог его объяснить То есть: «никто не смог объяснить фараону смысл его снов».

Ты умеешь объяснять сны

То есть: «ты можешь объяснить его значение».