ru_tn/gen/39/07.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Жена Потифара стала засматриваться на Иосифа и сказала: «Спи со мной»

וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וַתִּשָּׂ֧א אֵֽשֶׁת־אֲדֹנָ֛יו אֶת־עֵינֶ֖יהָ אֶל־יֹוסֵ֑ף וַתֹּ֖אמֶר שִׁכְבָ֥ה עִמִּֽי "И было/случилось, после этих событий, и подняла/положила жена господина его (Потифара) глаза её на Иосифа (евр. Йосэфа) и сказала: "Ложись со мной"". Альт. перевод: "Жена господина обратила на него свои взоры и сказала: — Ложись со мной" (СРП РБО). Гл. נשא: поднимать; нести; содержать; прощать. Выражение שִׁכְבָ֥ה עִמִּֽי: спи со мной (это эвфемизм, эквивалентный фразе "вступи со мной в половую связь"). Гл. שכב: ложиться, лежать. Молодого и красивого телом и лицом Иосифа стала соблазнять жена Потифара, но он отказался от греха блуда с ней, который явился бы, по его словам, великим злом как против Бога, так и по отношению к хозяину, полагавшемуся на него и доверявшему ему (см. ст. 9-10 далее).