ru_tn/gen/38/27.md

939 B
Raw Permalink Blame History

Во время её родов оказалось, что у неё внутри близнецы.

וַיְהִי בְּעֵת לִדְתָּהּ וְהִנֵּה תְאוֹמִים בְּבִטְנָהּ - "И было/случилось во время рожать ей (=когда пришло время ей рожать), и вот близнецы во чреве/животе её". Сущ. בֶּטֶן: чрево, утроба, живот; внутренность.

Во время

Эта фраза используется здесь, чтобы отметить начало новой части истории. (См: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

оказалось

Слово «оказалось» указывает на то, что Фамарь была удивлена тем, что носит в себе близнецов, о чём ей ранее не было известно.