ru_tn/gen/38/10.md

721 B
Raw Permalink Blame History

То, что он делал, было злом в глазах Господа, и Господь умертвил и Онана.

וַיֵּרַע בְּעֵינֵי יְהוָה אֲשֶׁר עָשָׂה וַיָּמֶת גַּם־אֹתוֹ - "И было злом/плохим в глазах Господа (Яхве), что он (т. е. Онан) делал. И умертвил/лишил жизни Он также (и) его".

Господь умертвил и Онана

Господь убил его, потому что он сделал зло. Это можно прояснить. Альт. перевод: «и его убил Господь» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)