2.1 KiB
Когда Израиль жил в той стране, Рувим пошёл и переспал с Валлой, наложницей его отца. Израиль узнал об этом. У Иакова было двенадцать сыновей
וַיְהִ֗י בִּשְׁכֹּ֤ן יִשְׂרָאֵל֙ בָּאָ֣רֶץ הַהִ֔וא וַיֵּ֣לֶךְ רְאוּבֵ֔ן וַיִּשְׁכַּ֕ב֙ אֶת־בִּלְהָ֖ה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ אָבִ֑֔יו וַיִּשְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵֽ֑ל וַיִּֽהְי֥וּ בְנֵֽי־יַעֲקֹ֖ב שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר "И было/случилось, когда жил/обитал Израиль (евр. Йисраэл) в земле/стране той, и пошел Рувим (евр Реувэн) и лег/переспал с Валлой (евр. Билхой), наложницей отца его (=своего). И услышал Израиль (евр. Йисраэл). И было сыновей Иакова (евр. Яакова)". Альт. перевод: "Во время стоянки Рувим переспал с Валлой‚ наложницей своего отца. Отец узнал об этом. У Иакова было двенадцать сыновей" (СРП РБО). Сущ. פִילֶגש: наложница, любовница. В данном стихе заканчивается один раздел (на том, что Рувим переспал в Валлой) и начинается другой (о 12 сыновьях Иакова).
Переспал
Это эвфемизм. Альтернативный перевод: «имел сексуальные отношения с»
Валлой
Это имя служанки Рахили. Посмотрите, как вы перевели это имя в Быт. 29:29.
У Иакова было двенадцать сыновей
Это предложение начинается с нового абзаца, который продолжается в следующих стихах.
Двенадцать сыновей
"12 сыновей".