ru_tn/gen/35/01.md

3.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

Первые 15 стихов повествуют о возвращении Иакова (тем завершившего исполнение своих обетов; 28:20-22) в Вефиль, который был расположен километрах в двадцати двух - двадцати четырех от Сихема. Эти обеты, принесенные в Вефиле ранее, включали обещание исповедывать Господа своим Богом, а Вефиль сделать Божьим домом, а также обязательство давать Богу десятины (28:20-22).

Бог сказал Иакову: «Поднимись и иди в Вефиль, живи там и построй жертвенник Мне — Богу, Который явился тебе, когда ты бежал от своего брата Исава»

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־יַעֲקֹב קוּם עֲלֵה בֵית־אֵל וְשֶׁב־שָׁם וַעֲשֵׂה־שָׁם מִזְבֵּחַ לָאֵל הַנִּרְאֶה אֵלֶיךָ בְּבָרְחֲךָ מִפְּנֵי עֵשָׂו אָחִיךָ "И сказал Бог (Элохим) Иакову (евр. Яакову): "Встань, поднимись/взойди в Бет-Эль (Вефиль) и живи (букв.: сиди) там. И сделай (сооруди) там жертвенник Богу (Элю), явившемуся тебе, когда ты бежал от лица Эсава, брата твоего". הַנִּרְאֶה (прич.: явившийся) от ראה (нифал): видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; перен. знать, узнавать; являться, появляться. С нифал: быть видимым; показывать, давать увидеть; быть явленным, быть показанным. בְּבָרְחֲךָ: когда ты бежал (букв.: во время убегания твоего). Бог призвал Иакова обратно в землю его отцов (28:13-15; 31:3), но его путешествие сильно затянулось. И тогда Богу пришлось напомнить Иакову о забытых им обетах. По-видимому, его равнодушие к ним как-то связано с «осквернением» Дины и последующей трагедией в Сихеме (см. гл. 34). Иакову следовало продолжать свой путь в Вирсавию, в дом родителей (28:10), не останавливаясь в Сихеме.

Построй жертвенник Мне — Богу

Бог говорит о себе в третьем лице. Альтернативный перевод: «Построй жертвенник для меня, твоего Бога».