ru_tn/gen/29/27.md

1.9 KiB
Raw Permalink Blame History

Заверши неделю со старшей, потом дадим тебе и младшую, за которую ты ещё будешь работать на меня следующие семь лет»

מַלֵּ֖א שְׁבֻ֣עַ זֹ֑את וְנִתְּנָ֨ה לְךָ֜ גַּם־אֶת־זֹ֗את בַּעֲבֹדָה֙ אֲשֶׁ֣ר תַּעֲבֹ֣ד עִמָּדִ֔י עֹ֖וד שֶֽׁבַע־שָׁנִ֥ים אֲחֵרֹֽות "И исполни/заверши седмицу (т. е. неделю/семь дней) эту, и я отдам тебе также эту (т. е. младшую дочь), через работу/службу, которой ты будешь работать еще семь лет другие". Альт. перевод: "Вот кончится у этой свадебная неделя‚ мы и младшую тебе отдадим‚ а за это ты будешь работать на меня еще семь лет" (СРП РБО). Желая загладить свою вину пред Иаковом, а вместе и обеспечить себе его обязательство отработать новые семь лет, Лаван предлагает ему окончить неделю брачного торжества с Лией (ШЕВУА именно неделя, седмица дней, а не седмица лет, как в (Дан. 9:2, 24)) и затем вступить в брак с Рахилью.

Заверши неделю со старшей

"Завершить празднование свадебной недели Лии".

А потом дадим тебе и младшую

После этого получишь Рахиль в жены. Альтернативный перевод: «На следующей неделе я отдам тебе и Рахиль».