ru_tn/gen/24/54.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Он и люди, которые были с ним, ели, пили и остались переночевать. А утром, когда они встали, он сказал: «Отпустите меня к моему господину».

וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ הוּא וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר־עִמּוֹ וַיָּלִינוּ וַיָּקוּמוּ בַבֹּקֶר וַיֹּאמֶר שַׁלְּחֻנִי לַאדֹנִי - "И ели и пили он и люди/мужчины, которые [были/пришли] с ним, и ночевали они. И встали/поднялись утром, и сказал он: "Пошлите (=отпустите) меня к господину моему".

он и люди, которые были с ним

Или: "Слуга Авраама и его люди".

остались переночевать

Или: "спали там той ночью" или "остались там на ночь".

утром, когда они встали

Или: "встали на следующее утро".

Отпустите меня

Или: «Позвольте мне вернуться». Елиезер пришел не один, а со слугами. Это также показывало уровень жизни Авраама. Кроме того, здесь мы видим, что слуга спешит безотлагательно исполнить повеление Авраама и прости, чтобы его (вместе с невестой) отпустили обратно!