ru_tn/gen/24/50.md

2.8 KiB
Raw Permalink Blame History

Лаван и Вафуил ответили: «Это дело от Господа, и мы не можем возразить тебе и сказать что-либо плохое или хорошее.

וַיַּעַן לָבָן וּבְתוּאֵל וַיֹּאמְרוּ מֵיְהוָה יָצָא הַדָּבָר לֹא נוּכַל דַּבֵּר אֵלֶיךָ רַע אוֹ־טוֹב - "И ответил Лаван и Бетуэл, и сказали они: "От Господа (Яхве) вышло это дел/слово; не можем мы сказать/говорить тебе злое/плохое или хорошее". Альт. перевод: "И отвечали Лаван и Бетуэль: "Это от Господа. Он привёл тебя сюда, и можем ли мы возразить тебе?" (пер. Кулакова) или "Лаван и Бетуэл отвечали: — От ГОСПОДА это дело‚ не нам говорить здесь "да" или "нет"" (СРП РБО).

Вафуил

Это был отец Лавана и Ревекки.

Это дело от Господа

Или: «всё это сделал Господь».

и мы не можем возразить тебе и сказать что-либо плохое или хорошее

Они говорят, что не имеют полномочий решать, хорошо или плохо то, что сделал Бог. Альт. перевод: «мы не смеем судить о том, что делает Господь» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom) В переводе LXX вместо слова «брат» «братья», откуда некоторые экзегеты выводят то предположение, что Вафуил, о котором здесь говорится, был не отцом Ревекки, а ее братом, носившим это имя в честь своего отца. Отец же Ревекки Вафуил уже к тому времени скорее всего умер. Если это не так, отец Ревекки Вафуил мог быть сильно болен, так как не выходил на улицу встретить гостя и основную часть обязанностей главы дома (хозяина) вместо него выполнял Лаван. Смущает также и то, что в данном перечислении имен Вафуил стоит вторым. Если бы он был отцом, он стоял бы по старшинству, первым. Этот Вафуил стоит вторым. Возможно, это все-таки был младший брат Лавана.