ru_tn/gen/19/31.md

1.4 KiB

Старшая дочь сказала младшей: «Наш отец стар, и нет на земле мужчины, который вошёл бы к нам по обычаю всей земли

וַתֹּ֧אמֶר הַבְּכִירָ֛ה אֶל־הַצְּעִירָ֖ה אָבִ֣ינוּ זָקֵ֑ן וְאִ֨ישׁ אֵ֤ין בָּאָ֨רֶץ֙ לָבֹ֣וא עָלֵ֔ינוּ כְּדֶ֖רֶךְ כָּל־הָאָֽרֶץ "И сказала перворожденная (=старшая дочь) младшей: "Отец наш состарился, и мужчины (=человека) нет на земле, чтобы войти к нам по обычаю (букв.: по пути) всей земли". Прил. בְכִירָה: первородная, старшая. Прил. צָעִיר: маленький, младший, меньший, молодой, маловажный. דֶרֶךְ: путь, дорога; перен. обычай, обыкновение, поведение.

Старшая дочь сказала младшей

«Первая дочь Лота сказала младшей дочери».

Который вошёл бы к нам

Это эвфемизм половой связи.)

По обычаю всей земли

Здесь «земля» означает людей. Альтернативный перевод: «как люди всюду делают».