ru_tn/gen/18/22.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Мужчины повернулись и пошли в Содом, а Авраам ещё стоял перед Господом.

וַיִּפְנוּ מִשָּׁם הָאֲנָשִׁים וַיֵּלְכוּ סְדֹמָה וְאַבְרָהָם עוֹדֶנּוּ עֹמֵד לִפְנֵי יְהוָה - "И повернулись оттуда те мужчины и пошли к Содому, а Авраам всё ещё стоял (букв.: стоявший) перед Господом (Яхве)". Гл. פנה: поворачивать, отворачиваться, оборачиваться, обращаться.

повернулись

Или: «вышли от Авраама».

Авраам ещё стоял перед Господом

Или: «Авраам остался стоять перед Господом». Третий, оставшийся с Авраамом, спутник здесь прямо называется Господом; «стоять же пред лицом Господа» на языке автора часто означает ходатайствовать или молить Господа за кого-либо (см. 1Цар. 7:9; Пс. 105:23).