ru_tn/gen/17/21.md

2.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Но Мой завет заключу с Исааком, которого родит тебе Сарра в это самое время на следующий год»

וְאֶת־בְּרִיתִ֖י אָקִ֣ים אֶת־יִצְחָ֑ק אֲשֶׁר֩ תֵּלֵ֨ד לְךָ֤ שָׂרָה֙ לַמֹּועֵ֣ד הַזֶּ֔ה בַּשָּׁנָ֖ה הָאַחֶֽרֶת "Но/и завет Мой установлю/поставлю (=заключу) с Исааком (евр. Йицхаком), которого родит тебе Сарра в это назначенное время (букв.: для этого назначенного времени = в это же (самое) время) через год (букв.: в год другой/следующий)". Альтернативный перевод: "Но Завет Мой, Союз Мой, Я буду сохранять с Исааком, которого Сарра родит тебе ровно через год" (пер. Кулакова). Т. е. не со всем потомством Авраама Бог заключит завет, хотя все оно и было обрезано, а только с тем, которое произойдет от Исаака, как сына обетования и веры. Более того, Господь называет конкретный срок в следующем году, когда у Авраама и Сарры родится Сын! Тем самым Он, как бы, подталкивает Авраама к действенной вере (а не просто к ожиданию "сверхъестестенного" исполнения обетования)!

Но Мой завет заключу с Исааком

Другими словами, про Измаила Бог не забыл, но Он возвращается к теме завета с Авраамом и подчёркивает, что Он исполнит Своё обещание в Исааке, а не в Измаиле.