ru_tn/gen/17/09.md

2.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Бог сказал Аврааму: «Соблюдайте Мой завет, ты и твои потомки после тебя, из рода в род

וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־אַבְרָהָ֔ם וְאַתָּ֖ה אֶת־בְּרִיתִ֣י תִשְׁמֹ֑ר אַתָּ֛ה וְזַרְעֲךָ֥ אַֽחֲרֶ֖יךָ לְדֹרֹתָֽם "И сказал Бог (Элохим) Аврааму: "А ты завет Мой соблюдай (букв.: храни), ты и семя/потомство твоё после тебя в поколения их (букв.: для поколений их)". Гл. שמר: хранить, охранять, соблюдать, сохранять, сторожить. Бог требовал исполнения Своего завета, хотя по факту не исполнял Свою сторону завета перед Авраамом, не давал ему детей. Это было длительное и очень непростое испытание для Авраама. Ведь здесь Он ставит акцент на ответственности Авраама и его потомков в завете (несколько раз повторяется местоимение "ты"/"твоё")). Ранее, в гл. 15 мы читаем о завете Бога в Авраамом, где большую часть ответственности на себя взял Господь. Здесь же (в гл. 17) - возобновление завета, где выделяется уже сторона ответственности человека, Авраама.

Соблюдайте Мой завет, ты и твои потомки после тебя

Этими словами Бог сообщает, что Аврам должен сделать в Божьем завете с ним.

Соблюдайте Мой завет

Или «чтите Мой завет», «выполняйте Мой завет».