ru_tn/gen/12/16.md

2.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Из-за неё Авраму было хорошо. У него был мелкий и крупный скот, ослы, лошаки и верблюды, рабы и рабыни.

וּלְאַבְרָם הֵיטִיב בַּעֲבוּרָהּ וַיְהִי־לוֹ צֹאן־וּבָקָר וַחֲמֹרִים וַעֲבָדִים וּשְׁפָחֹת וַאֲתֹנֹת וּגְמַלִּים - "И к Аврааму относились хорошо (великодушно) из-за/благодаря неё; и был ему мелкий и крупный (рогатый) скот, и ослы, и слуги/рабы и служанки/рабыни, и ослицы, и верблюды". Альт. перевод: "Дела Аврама шли хорошо благодаря Саре: у него появились и овцы‚ и коровы‚ и ослы, и рабы, и рабыни, и ослицы, и верблюды" (СРП РБО). Сущ. שִפְחָה: рабыня, служанка, раба. Сущ. אָתוֹן: ослица.

из-за неё

Или: «Из-за Сары». Сами слова Аврама («чтобы мне хорошо было ради/из-за тебя», ст. 13) обратились, по сути, против него; да, фараон обходился с Аврамом хорошо именно ради красивой Сары, и он даже весьма разбогател (ср. с хорошим обращением другого фараона, в более поздние времена, с правнуком Аврама Иосифом, 41:41-43, и с внуком Аврама Иаковом, 45:16-20.) Но как раз это обстоятельство связало Аврама, и из «оков», в которые он попал, сам он не мог освободиться. Его нечестная проделка едва не стоила ему жены, без которой обещанное Богом благословение не могло исполниться.