ru_tn/gen/04/20.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Ада родила Иавала. Он стал отцом всех, кто живёт в пастушеских шатрах со стадами.

וַתֵּלֶד עָדָה אֶת־יָבָל הוּא הָיָה אֲבִי יֹשֵׁב אֹהֶל וּמִקְנֶה - "И родила Ада Явала, он был/стал отцом живущего (в) шатре (=живущих в шатрах) и [пасущего/разводящего] стадо". Альт. перевод: "У Ады родился сын Явал, и от него произошли те, кто живет в шатрах и пасет скот" (СРП РБО). Гл. ישב (прич.): сидеть, садиться; жить, обитать, пребывать; селиться, останавливаться для жилья. быть населённым; располагать (лагерь), ставить, строить. Сущ. אהֶל: шатёр, скиния, палатка, покров. Сущ. מִקְנה: стада (крупного рогатого скота); земельное имение. Так, первый сын Ады - Иавал (евр. Явал) - значит: «кочевник, ведущий стада», в книге Бытия он называн «отцом живущих в шатрах со скотом», т. е. родоначальником или, точнее, только основоположником кочевого образа жизни.