ru_tn/ezr/08/31.md

2.1 KiB

мы отправились от реки Агавы

«Мы покинули реку Агаву» или «Мы начали свой путь от реки Агавы».

от реки Агавы

Это название канала, который течет к месту под названием Агава. Посмотрите, как вы перевели подобную фразу в Ездра 8:21. (См: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

в двенадцатый день первого месяца

Это первый месяц еврейского календаря. По западному календарю двенадцатый день - это приблизительно конец марта. (См: [[rc:///ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] и [[rc:///ta/man/translate/translate-ordinal]])

Рука нашего Бога была над нами

"Рука Бога" является метонимией, означающей, что Бог помогает людям. Альтернативный перевод: «Бог помогал нам». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Рука нашего Бога была над нами и спасала нас от руки врага и от подстерегающих нас в пути

"Рука врага" представляет собой то, что могут сделать враги против группы путешествующих людей. Альтернативный перевод: «Он защищал нас от нападения врага и тех, кто хотел атаковать нас по дороге» или «Он удерживал врага от нападения на нас, и останавливал разбойников от атаки на нас по дороге». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

подстерегающих нас в пути

Это касается воров и разбойников, которые хотели напасть на них из-за их сокровищ.