ru_tn/ezk/48/18.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

А что остаётся от длины напротив священного участка — десять тысяч к востоку и десять тысяч к западу напротив священного участка — урожаи с этой земли должны быть для пропитания работающих в городе.

וְהַנֹּותָ֨ר בָּאֹ֜רֶךְ לְעֻמַּ֣ת׀ תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֗דֶשׁ עֲשֶׂ֨רֶת אֲלָפִ֤ים קָדִ֨ימָה֙ וַעֲשֶׂ֤רֶת אֲלָפִים֙ יָ֔מָּה וְהָיָ֕ה לְעֻמַּ֖ת תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וְהָיְתָ֤ה תְבוּאָתֹה לְלֶ֔חֶם לְעֹבְדֵ֖י הָעִֽיר׃ "А что остается от длины напротив дара (участка) священного, десять тысяч к востоку и десять тысяч к западу (морю), и будет напротив дара (участка) священного, и будут произведения земли этой для продовольствия работающих в городе." לעמָה: напротив, против. תְבוּאָה: произведение (земли), урожай, плод. לֶחֶם: пища, кушанье, продовольствие, пропитание. В стихе 18 речь идет о земле под посевы: два надела ее длиною по 5 км. будет с западной и с восточной стороны города.