ru_tn/ezk/48/09.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Участок, который вы посвятите Господу, будет длиной в двадцать пять тысяч, а шириной в десять тысяч тростей.

הַתְּרוּמָ֕ה אֲשֶׁ֥ר תָּרִ֖ימוּ לַֽיהוָ֑ה אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃ "Дар (приношение), которое вы вознесете Яхве, длина его - двадцать пять тысяч (тростей), а ширина - десять тысяч (тростей)." תְרוּמָה: дар, приношение, пожертвование, дань. רום: поднимать, возвышать, возносить, превозносить. Священнейшею частью этого участка, посвященной самому Господу, является центр его, непосредственно примыкающей к храму, в 25 000 х 10 000 (ср. Иез 45:1-3).