ru_tn/ezk/45/06.md

2.5 KiB
Raw Permalink Blame History

И во владение городу дайте участок шириной пять тысяч и длиной двадцать пять тысяч, напротив священного места, отделённого Господу. Это должно принадлежать всему дому Израиля

וַאֲחֻזַּ֨ת הָעִ֜יר תִּתְּנ֗וּ חֲמֵ֤שֶׁת אֲלָפִים֙ רֹ֔חַב וְאֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף לְעֻמַּ֖ת תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ לְכָל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל יִהְיֶֽה׃ "И во владение городу дайте 5 тысяч шириной и длиной 25 тысяч, напротив участка святого. И всему дому Израиля будет (принадлежать) это". אֲלחזּה: владение, собственность, имение, удел. נתן: давать, преподносить, позволять, предавать, приносить. לעמָה: при, у, возле, подле; 2. подобно, соразмерно, наравне с, соответственно; 3. напротив, против. Если к полученному до сих пор квадрату в 25 000 ед. м. длины х 10 000 ширины свящ. 10 000 ширины левитского участка прибавить принадлежащее городу, будущему Иерусалиму, конечно, с его пригородами, 25 000 х 5000, то получится квадрат в 25 000 х 25 000 ед. м., обнимающий со всех сторон храм. Нижний, южный квадрат этого квадрата в 25 000 х 5000, входя в этот священный квадрат и находясь в таком же отношении «против» или «соответственно», к священному участку - «священного места отделенного Господу». Эта городская площадь, как и священный и вписываемый далее княжеский участок, не должна считаться владением какого-либо одного колена (как некогда колено Иудино считало Иерусалим своим городом), а всего дома Израилева. Подробнее обо всем этом в Иез 48:15-19.