ru_tn/ezk/36/30.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Я умножу плоды деревьев и произведения полей, чтобы впредь вам не терпеть унижения от народов из-за голода.

וְהִרְבֵּיתִי֙ אֶת־פְּרִ֣י הָעֵ֔ץ וּתְנוּבַ֖ת הַשָּׂדֶ֑ה לְמַ֗עַן אֲ֠שֶׁר לֹ֣א תִקְח֥וּ עֹ֛וד חֶרְפַּ֥ת רָעָ֖ב בַּגֹּויִֽם׃ "И Я умножу плоды деревьев и произведения полей, чтобы вы не принимали уже посмеяние из-за голода от народов." לקח: принимать. חֶרְפָה: поношение, посрамление, поругание, посмеяние. Когда какой-либо народ (страну) постигал голод, окрестные народы видели в этом знак гнева Божиего и «укоряли» соседей в грехах их «поносили» их; в этом объяснение фразы чтобы вперед не терпеть вам поношения от народов из-за голода.