ru_tn/ezk/32/18.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

"Сын человеческий! Оплакивай египетский народ и сбрось его, его и дочерей знаменитых народов в преисподнюю, с отходящими в могилу.

בֶּן־אָדָ֕ם נְהֵ֛ה עַל־הֲמֹ֥ון מִצְרַ֖יִם וְהֹורִדֵ֑הוּ אֹ֠ותָהּ וּבְנֹ֨ות גֹּויִ֧ם אַדִּרִ֛ם אֶל־אֶ֥רֶץ תַּחְתִּיֹּ֖ות אֶת־יֹ֥ורְדֵי בֹֽור׃ "Сын человеческий! Оплакивай о множестве Египта и низвергни его, и дочерей его народов великих в землю преисподнюю, с низвергнутыми в преисподнюю." נהה: оплакивать, рыдать. ירד: сводить, спускать, низвергать, ниспосылать (посылать вниз), пускать (слёзы, слюну), опускать (голову). תַחְתִי: нижний, низменный, преисподний, глубинный. בוֹר: бездна, преисподняя. Итак, вслед за сошедшими в преисподнюю прежде туда сойдут и фараон Офра, его войско и многочисленные подданные.