ru_tn/ezk/32/06.md

892 B
Raw Permalink Blame History

Я напитаю твою плодородную землю твоей кровью, текущей до самых гор, и каналы будут наполнены тобой.

וְהִשְׁקֵיתִ֨י אֶ֧רֶץ צָפָתְךָ֛ מִדָּמְךָ֖ אֶל־הֶֽהָרִ֑ים וַאֲפִקִ֖ים יִמָּלְא֥וּן מִמֶּֽךָּ׃ "И Я напою землю плавания твоего кровью твоей до самых гор, и потоки будут наполнены тобой." צָפָה: плавание. אָפִיק: углубление, рытвина, глубокая морщина; поток, источник. Землю плавания твоего в стихе 6 правильнее читать скорее как: «обильно орошаемую (подразумевается Нилом) землю твою».