3.3 KiB
Это для того, чтобы ни одно дерево при водах не возносилось своим высоким ростом и не поднимало свою вершину из среды толстых ветвей, и чтобы пьющие воду не прилеплялись к ним из-за высоты их дерева. Потому что все они будут отданы на смерть, в преисподнюю земли вместе с сыновьями человека, отошедшими в могилу
לְמַ֡עַן אֲשֶׁר֩ לֹא־יִגְבְּה֨וּ בְקֹומָתָ֜ם כָּל־עֲצֵי־מַ֗יִם וְלֹֽא־יִתְּנ֤וּ אֶת־צַמַּרְתָּם֙ אֶל־בֵּ֣ין עֲבֹתִ֔ים וְלֹֽא־יַעַמְד֧וּ אֵלֵיהֶ֛ם בְּגָבְהָ֖ם כָּל־שֹׁ֣תֵי מָ֑יִם כִּֽי־כֻלָּם֩ נִתְּנ֨וּ לַמָּ֜וֶת אֶל־אֶ֣רֶץ תַּחְתִּ֗ית בְּתֹ֛וךְ בְּנֵ֥י אָדָ֖ם אֶל־יֹ֥ורְדֵי בֹֽור׃ ס "Чтобы не превозносилось ростом их никакое дерево (при) водах, и не полагало вершину их среди густых ветвей, и не становилось могучими и высокими все хорошо снабженные водою, потому что все они будут отданы на умерщвление в землю преисподнюю, (быть) среди сыновей Адама (человеческих) с отошедшими в могилу". וְלֹֽא־יַעַמְד֧וּ אֵלֵיהֶ֛ם בְּגָבְהָ֖ם: и не становилось могучим и высоким. כִּֽי־כֻלָּם֩ נִתְּנ֨וּ לַמָּ֜וֶת אֶל־אֶ֣רֶץ תַּחְתִּ֗ית בְּתֹ֛וךְ בְּנֵ֥י אָדָ֖ם אֶל־יֹ֥ורְדֵי בֹֽור׃: потому что все они будут отданы на умерщвление в землю преисподнюю, (быть) среди сыновей Адама (человеческих) с отошедшими в могилу.
Не поднимало свою вершину из среды толстых ветвей
В стихе 14 мы видим не прозрачный намек на Египет: да послужит ему примером участь Ассирии. Это для того, говорит Иезекииль, чтобы никакие дерева при водах (как Тигр обильно питал Ассирию, так Нил – Египет) не величались высоким ростом своим (и далее). Фразу и чтобы не прилеплялись к ним из-за высоты их дерева, пьющие воду (стих 14) правильнее читать как «и да не потянутся за ним на высоту» (подразумевается, к небесной высоте) все (дерева – иносказание) «пьющие воду». В конце стиха 14 «деревья» практически сливаются с понятием «людей». Они будут преданы смерти, сойдут в могилу.