ru_tn/ezk/30/06.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Так говорит Господь: "Рухнут опоры Египта, и унизится гордость его могущества. От Мигдола до Сиены будут падать в нём от меча, — сказал Господь Бог.

כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה וְנָֽפְלוּ֙ סֹמְכֵ֣י מִצְרַ֔יִם וְיָרַ֖ד גְּאֹ֣ון עֻזָּ֑הּ מִמִּגְדֹּ֣ל סְוֵנֵ֗ה בַּחֶ֨רֶב֙ יִפְּלוּ־בָ֔הּ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ "Так говорит Яхве: падут опоры Египта, и низвергнется гордыня могущества (силы) его; от Мигдола до Сиены от меча будут падать в нём, сказал Адонай Яхве." ירד: сходить, спускаться, идти вниз. сводить, спускать, низвергать, ниспосылать (посылать вниз), пускать (слёзы, слюну), опускать (голову). גּאוֹן: надменность, высокомерие, гордость, кичливость. Подпоры Египта это его союзники. Они тоже падут. И перестанет Египет гордиться могуществом своим таков смысл второй фразы в стихе 6.