ru_tn/ezk/28/04.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Твоей мудростью и твоим разумом ты приобрёл себе богатство, и собрал в свои сокровищницы золото и серебро.

בְּחָכְמָֽתְךָ֙ וּבִתְבוּנָ֣תְךָ֔ עָשִׂ֥יתָ לְּךָ֖ חָ֑יִל וַתַּ֛עַשׂ זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף בְּאֹוצְרֹותֶֽיךָ׃ "Твоей мудростью и умом твоим ты сделал себе богатство, и ты сделал золото и серебро в сокровищницы твои." חָכְמָה: умение, искусство, опытность; 2. (пре)мудрость. עשה: делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять. Впрочем, в мудрости как таковой Иезекииль «начальствующему» не отказывает (стихи 4-5): именно благодаря ей он умножил… посредством торговли… богатство свое.