ru_tn/ezk/27/29.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

И со своих кораблей сойдут все гребцы, корабельщики, все кормчие моря и станут на землю

וְֽיָרְד֞וּ מֵאָנִיֹּֽותֵיהֶ֗ם כֹּ֚ל תֹּפְשֵׂ֣י מָשֹׁ֔וט מַלָּחִ֕ים כֹּ֖ל חֹבְלֵ֣י הַיָּ֑ם אֶל־הָאָ֖רֶץ יַעֲמֹֽדוּ׃ "И сойдут вниз с караблей все держащие весло: моряки и все кормчие морей, на земле будут стоять". תפש: схватывать, держать, захватывать, брать, быть схваченным, взятым или захваченным, ловить, хватать. כֹּ֚ל תֹּפְשֵׂ֣י מָשֹׁ֔וט: все держащие весло. Всей морской торговле ветхозаветного мира будет этим нанесен колоссальный урон (иносказание в стихе 29: И с кораблей своих сойдут все гребцы.