ru_tn/ezk/24/12.md

778 B
Raw Permalink Blame History

Труд будет тяжёлый. Но его большая накипь не сойдёт с него. И его накипь останется на нём в огне.

תְּאֻנִ֖ים הֶלְאָ֑ת וְלֹֽא־תֵצֵ֤א מִמֶּ֨נָּה֙ רַבַּ֣ת חֶלְאָתָ֔הּ בְּאֵ֖שׁ חֶלְאָתָֽהּ׃ "Труд будет утомлять, но не выйдет из него большая ржавчина его, в огне ржавчина (останется на нем)." לאה: утомлять, изнурять. Труд будет тяжелым (стих 12). Речь опять об осаде, однако, и в результате ее не сойдет с котла «ржавчина» его пороков.