ru_tn/ezk/14/19.md

999 B
Raw Permalink Blame History

Или если бы Я послал на ту землю моровую язву и излил бы на неё Мою ярость в кровопролитии, чтобы уничтожить на ней людей и скот

אֹ֛ו דֶּ֥בֶר אֲשַׁלַּ֖ח אֶל־הָאָ֣רֶץ הַהִ֑יא וְשָׁפַכְתִּ֨י חֲמָתִ֤י עָלֶ֨יהָ֙ בְּדָ֔ם לְהַכְרִ֥ית מִמֶּ֖נָּה אָדָ֥ם וּבְהֵמָֽה׃ "Или моровую язвы Я бы послал на землю ту и излил бы ярость Мою на неё в кровопролитии, чтобы истребить на ней людей и скот." חֵמָה: ярость, гнев, пыл, негодование. Поэтому здесь в стихах 14-20 Иезекииль концентрирует внимание на мысли о нравственной ответственности каждого за свою судьбу.