ru_tn/ezk/13/21.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Разорву ваши покрывала и избавлю Мой народ от ваших рук. Они уже не будут в ваших руках добычей, и узнаете, что Я — Господь

וְקָרַעְתִּ֞י אֶת־מִסְפְּחֹֽתֵיכֶ֗ם וְהִצַּלְתִּ֤י אֶת־עַמִּי֙ מִיֶּדְכֶ֔ן וְלֹֽא־יִהְי֥וּ עֹ֛וד בְּיֶדְכֶ֖ן לִמְצוּדָ֑ה וִֽידַעְתֶּ֖ן כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ "Я разорву покрывала ваши, и освобожу Мой народ из рук ваших, и не будут больше в руках ваших, добычей. И узнаете, что Я Господь". מְצוּדָה: сеть, ловушка, тенета; 2. добыча; 3. укрепленное неприступное место, укрепление на горе, крепость, убежище, прибежище. И раздеру покрывала ваши (стих 21) фраза, видимо, говорит в пользу того, что «покрывала» колдуньи накидывали на приходивших к ним. Если бы они сами накрывались ими, естественнее было бы сказать: «Сорву с вас покрывала ваши».