ru_tn/ezk/05/09.md

2.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Я сделаю над тобой то, что никогда не делал и ничего подобного в будущем не буду делать, за все твои мерзости

וְעָשִׂ֣יתִי בָ֗ךְ אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־עָשִׂ֔יתִי וְאֵ֛ת אֲשֶֽׁר־לֹֽא־אֶעֱשֶׂ֥ה כָמֹ֖הוּ עֹ֑וד יַ֖עַן כָּל־תֹּועֲבֹתָֽיִךְ "Я сделаю тебе то, что не делал и что не делаю таким образом, за все мерзости твои". כְמוֹ: так, таким образом; 2. подобно, как; 3. когда..

Что никогда не делал и ничего подобного в будущем не буду делать

«Как я не делал раньше и не буду делать подобным образом снова» или «как я никогда не делал раньше и никогда не сделаю снова» .

За все твои мерзости

То есть: «из-за всех отвратительных вещей, которые ты делаешь». Бог был зол, потому что люди поклонялись идолам и ложным богам. Неслыханному безбожно будет соответствовать неслыханное наказание. Здесь весьма ощутительно видно, насколько для пленников была чем то неслыханным гибель нации. Для завоевания Иерусалима и вавилонского плена здесь кажется слишком сильное выражение (по-видимому, противоречащее Мф 24:21); можно разуметь разрушение Иерусалима при Тите и Адриане; и едва ли этому последнему пониманию может мешать соображение, что иудеи тогда не были уже народом Божиим и что они наказывались тогда за новый уже грех отвержение Мессии, народ и грех его нельзя так дробить по эпохам.