ru_tn/ezk/01/09.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

У всех четырёх были лица и крылья, их крылья соприкасались одно с другим. Они не оборачивались, когда шли, и каждый шёл по направлению своего лица

חֹֽבְרֹ֛ת אִשָּׁ֥ה אֶל־אֲחֹותָ֖הּ כַּנְפֵיהֶ֑ם לֹא־יִסַּ֣בּוּ בְלֶכְתָּ֔ן אִ֛ישׁ אֶל־עֵ֥בֶר פָּנָ֖יו יֵלֵֽכוּ "И соприкасалось (касалось) одно с другим крылья их. Не оборачивались, когда шли, и каждый двигался куда лицо его, туда и шел". עֵבֶר: заречье; 2. потусторонье, другая или противоположная сторона, (на)против. Они двигались только прямым перед собою движением, а не окольным или круговым. Это означало, что духовные силы, представленные этими животными, никогда не побуждаются и не отступают, но направляются далее, вперед.