ru_tn/exo/33/14.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Господь сказал: «Я Сам пойду и введу тебя в покой»

וַיֹּאמַ֑ר פָּנַ֥י יֵלֵ֖כוּ וַהֲנִחֹ֥תִי לָֽךְ "И сказал (Господь): впереди пойду и дам тебе покой". פָנים: лицо, поверхность, перед. נוח: отдыхать, покоиться, почивать, останавливаться, умолкать.

Я Сам пойду

Божье присутствие представляет собой Самого Бога. Альтернативный перевод: «Я буду там».

Пойду ... введу тебя

Здесь местоимение «тебя» относится к Моисею. Оно стоит в форме единственного числа.

Введу тебя в покой

То есть: «Позволю тебе отдохнуть». Как видно из Исход 34.6 и др., определение Всевышнего, что Он пойдет и введет в покой, т. е. в землю обетованную (Втор 3.20, Нав 1.13:22.4), основано на Его неизреченном милосердии.