ru_tn/exo/33/06.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Сыновья Израиля сняли с себя свои украшения у горы Хорив

וַיִּֽתְנַצְּל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־עֶדְיָ֖ם מֵהַ֥ר חֹורֵֽב "И сняли с себя сыны Израиля украшения их у горы Хорив". נצל: быть избавленным, избавляться, спасаться, 1. сдирать, снимать, грабить, обирать; 2. избавлять, спасать, вытаскивать, исторгать. עֲדִי: украшение, убранство, убор, наряд; возм. рот, челюсти. Вызванное сознанием предстоящего бедствия раскаяние хотя и не отменяет божественного определения, но, проявленное с соизволения Бога в более усиленной форме: «снимите с себя украшения ваши», подает некоторую надежду на возможность помилования: «Я посмотрю, что Мне делать с вами». В знак покаяния и скорби евреи снимают с себя дорогие одежды и драгоценные украшения (ср. Ин 3.6-7) и складывают их у подошвы горы, говоря этим, что отныне они посвящают их единому Богу, не будут делать из них, как ранее, изображений языческих богов.